презентация Трудности перевода на русский язык на примере адаптации немецких СМИ
В наше время невозможно представить общество без средств массовой информации, их роль настолько огромна, что их нередко называют «четвертой властью». Сегодня невозможно представить государственную и общественную жизнь без периодических изданий. Также как нельзя представить современный мир без средств массовой информации, так и нельзя представить СМИ без «фейков» и дезинформации.
Раздел: Материалы на образовательную тематику
Скачивая материал, я соглашаюсь с условиями публичной оферты.
Скачать презентацию
Другие полезные презентации:
- День солидарности в борьбе с терроризмом
- Дружба начинается с улыбки
- Понятие роли и ролевых ожиданий в общении
- Использование информационных технологий на уроке
- Методический доклад «Русская народная музыка на уроках народно-сценического танца»
- Поиск резервов снижения частоты кесарева сечения в РГБЛПУ "РПЦ", за 2019 год по классификации М.Робсона
- Мой ребенок - подросток
- Цели и задачи аттестации рабочих мест и порядок ее проведения
- Диагностика в работе воспитателя
- Особенности воспитания и обучения детей с ОВЗ
Для вывода других вариантов — обновите страницу.
Размер файлов: 9.02 MB
Дата публикации: 22.04.2021
Внести правки в свой материалВыходные данные (библиографическая ссылка):
Белов А. А. Трудности перевода на русский язык на примере адаптации немецких СМИ // Международный каталог для учителей, учеников и преподавателей «Презентации» // URL: https://edupres.ru/other/varia/file/37795-trudnosti-perevoda-na-primere-adaptatsii-nemetskikh-smi-na-russkij-yazyk (дата обращения: 19.12.2025)